A DAY OF RECHNUNG

may 6

Dear Scamorama team,

follow I send you one scam-mail from "Southafrica" (in funny German). I am German, and can say so!
Note: All my personal dates (address, phone, fax, e-mail addresses,my business, etc.) are for 100% faked!
Nothing is true or real, I only use it for scambaiting!

Best wishes,
"Sven"

Next I want to tell you, my English is more lousy! I hope all can understand me.
The scammers (some I have, I write in English, understands me - ask me not like...)

In a second mail, I send you my answer mail, I sent to Thomas Mandino.

OK, there are (at the moment) two protagonists:

Herr (Mister) Thomas Mandino (scammer: tmandino12@cohab1.com.br, th_mandino@yahoo.com)
- " kontorechnungsprufer" = something like: account-controller, of the "Imperial Bank von (of)Süd Afrika"

Herr Dr. Sven U. Geilwiesau - the victim, a "German business man"
("General Manager Computer Import & Export Berlin AG Inc.")

Mit scamalischen Grüßen,
"Sven"

Scam-o-Summary: We understand only a little German, and are mightily afraid of umlauts and long words.
The tiny translations provide only the basic points.



Thomas Mandino

Received: from 66.246.220.25 (EHLO renata.topserverbr4.com) (66.246.220.25)
by mta177.mail.dcn.yahoo.com with SMTP
Subject: Eilig Geschaftsvorschlag
Date: Sat, 23 Apr 2005

Geschaftsvorschlag.

Zuerst muß ich um Ihre Zuversicht in dieser verhandlung bitten,dies ist auf Grund seiner lage, als das sein total VERTRAULICH und Geheimnisvoll.

Aber ich weiß,daß eine verhandlung dieses Ausmaßes irgendeinen ängstlich und besorgt machen wird,aber ich versichre Ihnen,daß alles am Ende des tages in ordnung sein wird.

Wir haben uns entschieden Sie durch eine E-mail sendung,wegen der Dringlichkeit diese verhandlung zu erreichen,als wir davon zuverlassig von seiner schnelligkeit und vertraulichkeit überzeugt worden sind.

Ich möchte mich nun vorstellen. Ich bin Herr Thomas Mandino(Rechnungprüfer bei der Imperial Bank von Süd Afrika).

Ich kam zu ihrem kontakt in meiner persönlichen suche nach einer zuverlassigen und anstandige person,um eine sehr vertrauliche verhandlung zu erledigen,die,die übertragung von einem fremden Konto das maximale zuversicht erfordert.

Der vorschlag:Ein Ausländische,verstorbener Ingenieur Menfred Becker, ein Diamante Unternehmer mit der Bundes Regierung von Süd Afrika.

Er war bis seinem Tod vor drei jahren in einem Flugzeug absturz,als unternehmer bei der Regierung tatig. Herr Becker war unser kunde hier bei der Imperial Bank von Süd Afrika und hatte ein Konto guthaben von US$18,5 milliarde(Achtzehn milliarde,fünf hundert Tausend United States Dollar.)welches die Bank jetzt fraglos erwartet,durch seine verwandten das Sie sich melden,wenn Sie sich nicht melden wird alles zu einem Afrikanischen vertrauens fond für waffen und munitionsbesorgungen bei einer freiheitsbewegung hier in AfriKa gespendet.

Leidenschaftliche wertvolle Anstrengungen werden durch die Imperial - Bank gemacht,um einen kontakt mit jemanden von der Becker familie oder verwandten zu bekommen.Es hat aber bis jetzt keinen Erfolg gegeben.

Es ist wegen der wahrgenommen moglichkeit keinen verwandten der Becker zu finden(er hatte keine frau und kinder)daß das management der eine Anordnung für den fond als nicht zubehaupten deklariert werden,sollte, und dann zum vertrauens-fond für waffen und munition bersorgung ausgeben,die dem kurs vom krieg in Afrika gespendet wird.

Um dieser negative Entwicklung abzuwenden,haben ich und einige meiner bewöhrten kollegen in der Bank beschlossen das Geld nach Ihre zustimmung zu überweisen und suchen jetzt Ihre Erlaubnis das Sie sich als verwandter des verstorbenen Ing.Manfred Becker deklarieren,damit der Fond in der höhe von USD$18,5m infolgendessen als der Nutznießer(Verwandter des Becker)auf Ihr Bank Konto überwiesen werden.

Alle beurkundungen und Beweist die Ihnen ermöglichen diese Fonds zu behaupten werden wir zu Ihrer verfügung stellen,damit alles gut verläuft und wir versicheren Ihnen ein 100% Risiko freie Verwicklung.

Ihr Anteil wäre 30% von der totalen Gange, während die restlichen 70% ist für mich und meine kollege.

Wenn dieser vorschlag für Sie OK ist und Sie wünschen das vertrauen auszunutzen, das wir hoffen auf Ihnen und Ihrer Gesellschaft zu verleihen,dann senden sie mir netterweise sofort per meine personal E-mail Adresse,Ihre vertrauliche Telefonnummer, fax-nummer und Ihre vertraulicher E-mail,Anschrift, damit ich Ihnen die relevanten details dieser verhandlung senden kann.

Danke in voraus.

Mit freundlichen Grüße.

Herr Thomas Mandino.
Bitte schicken Sie Ihre Antwort an meinem Private Email:use th_mandino@yahoo.com

[Scam-o-Summary: I must ask for secrecy in this negotiation, as it's confidential. I know it's scary, but everything will be all right at the end. We decided to e-mail you because of the urgency etc etc. I am Mr. Thomas Mandino (official with that bank of south Africa). I found you in my search for (a chump) to handle transfer of an account. Blah blah dead engineer Menfred Becker, a diamond dealer. Airplane crash. He was our customer, $18.5 million unclaimed, no relatives, come and get it or the government will take it to fund arms for a liberation movement here in Africa. You get 30%, contact me on my personal e-mail address. Risk free blahdy blah blah. Thanks.]

[Dear visitors-to-English, "chump" is American slang for mugu. Mugu is Nigerian slang for fool, dupe, victim. "Blah" means "blah". Thank you for stopping in to visit English, and have a scam-free day :) Please visit our poetry department on the way out.]


This is my first answer to the offer from: "Herr Thomas Mandino"

Herr Dr. Sven U. Geilwiesau

Sehr geehrter Herr Thomas Mandino! (VERTRAULICH!)

Recht vielen Dank für Ihre Mail. Ich war schon überrascht, eine Mail auf Deutsch, aus Süd-Afrika zu erhalten.

Ich denke, ich bin der richtige Mann für Sie! Ich bin Geschäftsmann, und immer an interessanten Transaktionen interessiert. Nur leider kenne ich niemand mit dem Namen "Ing. Menfred Becker", obwohl ich schon oft in Süd-Afrika - geschäftlich und privat - war: In Durban, Jo'burg und Kapstadt, usw.

OK, nun will ich mich vorstellen und Ihnen die gewünschten persönlichen Daten von mir mitteilen:

E-mailto: sven0mail-berlin1@yahoo.de
Dr. Sven U. Geilwiesau
Wilhelmstraße 49
D-100117 Berlin/Deuschland

General Manager Computer Import&Export Berlin AG Inc.
Telefon & Fax: ++ 49 (0) 12125 - 4564 2092

So, nun bin ich gespannt, auf Ihre Antwort! Und vergessen Sie nicht, mir weitere Einzelheiten mitzuteilen!

Mit freundlichen Grüßen,
Dr. Sven U.Geilwiesau

[Scam-o-Summary: What a surprise! to receive a mail in German from South Africa. I think I'm the right man for you! I am a businessman and always interested in doing business. Unfortunately I don't know any Menfred Becker although I have often been in South Africa. Anyway sure I'm a chump, here's my personal data: etc.etc.

Herr = Mister =Thomas Mandino answer mail come quick back to me....

in German with some grammar mistakes and misserable orthography...like case-insensitive.

Thomas Mandino

Date: Mon, 25 Apr 2005

ATTN:Sehr geehrter Herr Dr. Sven U. Geilwiesau
Vielen dank fur Ihre E-mail. Ich mochte diese Angelegenheit nutzen, Ihnen mehr uber diese Transaktion zu berichten. Wie ich schon gesagt habe, arbeite ich bei der Imperial Bank von Süd Afrika, als kontorechnungsprufer. Langer Zeit fuhrt Herr Menfred Becker ein konto bei der Imperial Bank von Süd Afrika, wo ich arbeite. Er starb bei einem Flugzeug absturz. Es ist lange her und es gibt keine Verwandten von Herrn Becker diezu uns gekommen sind,um sein geld von der Bank abzuholen. Und da das Konto von Herrn Menfred Becker unter meiner kontrolle steht, haben meine kollegen und ich entschieden,das wir einen deutschen oder einen europa aussuchen, der wir als Verwandter von Herrn Manfred Becker presentieren um dieses Fonds zu erlösen. Meine kollegen und ich haben alle notwendigen Vereinbarungen wegen der Uberweisung des geldes gemacht. Ich hatte gerne von Ihnen beistand, dass das Geld auf ihr Konto uberwiesen wird, wenn ist moglich ist. Ich verspreche Ihnen das diese Transaktion 100% Risiko frei ist. Ich habe Ihre folgene Daten erhalten, 1. Ihren vollen Namen und Adresse. Ich hatte auch gerne Ihre kontonummer und bankanschrift wo das Geld uberwiesen werden soll und direkte Telefonnummer. Sobald ich diese nachricht von Ihnen erhalten habe , mache ich alle Urkunden auf dem Namen das sie der verwandte von Herr Becker sind. Mit diesem Dokument sind Sie als einziger Erbe von diesen fonds. Wir schicken die original Dokument zur unserer Filiale in Holland. Diese Filiale ist zustandig fur alle unserer europaischen kunden. Danach mussen Sie mit einer Kopie von diesem Dokument und deine guiltige personal Ausweis zu unsere Filiale im Holland gehen zum unterschreiben und fur den erlos der Fonds. Im Holland mussen Sie eine Bearbeitungsgebuhr bezahlen. Bitte fragen Sie mich, wenn sie etwas nicht richtig verstanden haben. Ich warte auf eine eilige nachricht.
Mit freundlichen Grussen, Herr Thomas Mandino.

[Scam-o-Summary: Thanks for your mail, as I said, I work at the bank, as comptroller, our customer Becker died in an airplane crash, no relatives, my colleagues and I made the necessary arrangements, all risk-free, got your data, need your account number and bank address where to send the imaginary money. When I get this, I will make up the documents with you as the only heir. We will send it to our branch in Holland which handles our European customers. Then you take a copy of the document and your ID to Holland, where you must pay a processing fee. Tell me if you didn't understand any of this. Answer fast.]

Sven

Sehr geehrter Herr Thomas Mandino!

Vielen Dank, dass Sie so schnell geantwortet haben. Ich möchte Ihnen natürlich nochmal meine absolute Vertraulichkeit versichern und ich werde meinBestes tun, damit dieses Geschäftzu einem Erfolg für uns wird. Da ich geschäftlich viel in Europa unterwegs bin, ist es für mich kein Problem eine Reise einzuplanen. Geben Sie mir aber bitte vorher Bescheid, damit ich auch rechtzeitigdie Reisevorbreiten kann. Besser wäre es natürlich, wenn wir die Zahlung über meine Bank in Südafrika abwickeln könnten! Wichtigist mir noch, ein wenig mehr über Herrn Menfred Becker zu wissen, den ich nun beerben soll.

Sie können auch etwas mehr über sich erzählen. Das trägt der Vertrauensdbildung bei. Und das ist doch GANZ wichtig bei Geldgeschäften, oder? Ein-oder-mehrere Fotos von Ihen, wären auch sehr gut! Zur Vertrauensbildung, sende ich Ihnen heute ein Foto von mir mit.

Seien Sie sich sicher, dass ich unser Geschäft vollkommen Geheim halten werde, da auch ich kein Interesse habe,mitdiesemGeldProbleme zu bekommenoder Jemanden hinter unser Geheimnis kommt. Aber einige Bedenken habe ich doch noch, da es ja eigentlich Betrug ist! Von Jemand Geld zu erben (den man gar nicht kennt)und sich als sein Verwanter auszugeben, wird in Deutschland mit Gefängnis bestraft! Ich hoffe Sie verstehen das?

Mit freundlichen Grüßen, Dr. Sven U. Geilwiesau

PS: Vom 27.04.05-02.05.05 bin ich auf Geschäftsreisen nach Schweden und Norwegen, und kann in dieser Zeit nicht antworten! Meine Bank in Südafrika ist:

The South African Reserve Bank (the SARB) = Durban branch. Foreign Exchange Reserves of the Bank - is the central bank of the Republic of South Africa.

Computer Import & Export= Worldwide Berlin AG Inc.

[Scam-o-Summary: Thanks for quick reply, all private, let's make it a success. No problem travelling in Europe but give me some notice. Better if I can use my bank in South Africa! Tell me more about Mr. Menfred Becker, to build my confidence. That's important with cash transactions. Send a photo of him. Here's a photo of me. I will keep it secret. But I'm worried because this is fraud! I could go to prison for this in Germany! I hope you understand that?]

... continuing into may...

With this mail I send you the next answer fom "Herrn Mandino", again with the same mistakes, like the mails before. For me looks like the mails are translated with a system like: " Babel Fisch translated"!

Thomas Mandino

Date:Wed, 27 Apr 2005

Attn: Sehr geehrter Herr Dr. Geilwiesau,

Ich habe Ihre Mail bekommen und Ihre Persönlichen Daten haben ich auch in Ihre erste Mail bekommen. Ich danke Ihnen für Ihre Interesse in diese Transaktion. Erst muss ich Ihnen mehr über diese Transaktion erklären und wie die Transaktion ablaufen soll. Mit Ihren Daten beauftrage ich das Gericht hier in Süd Afrika alle Dokumente zu Šndern in Ihrem Namen. Mit diesem Dokumente sind Sie als Verwandter von Herrn Becker ( verstorben) und als einziger Erbe von diesen fonds. Wir müssen für diese Dokumente USD$ 36,000.

Bearbeitungsgebühr bezahlen.Meine Kollegen und ich übernehmen diese Kosten. Sie bekommen legalizierte Kopien von den Dokumenten. In den Dokumenten sind alle Kontakt/Information die Sie benötigen um nach Holland zugehen. Sie müssen dann Kontakt mit unser Vertretung in Amsterdam Holland aüfnehmen für eine Termin, wann Sie nach Holland reisen können um alle Unterlagen die benötigt werden für den erlös der fonds zu unterschreiben. Unser Vertretung in Holland ist eine Sicherheits und Finanz Firma und ist unsere einziger Vertretung in Europa, und ist zuständig für unsere Europäischen Kunden. In der Filiale in Holland müssen wir eine Bearbeitungsgebühr zwischen 10,000 Euro und 15,800 Euro bezahlen. Der genau beitrag steht immer auf der Freigabe Zertifkat von der Bank. Diese Gebühr ist eine offizielle Gebühr und ist notwendig für den erlös von den Fonds. Von diese Gebühr wird alle Dokumente/ Unterlagen in Holland Legalieziert. Dieses Geld bekommen Sie zurück nach dem abschlu§ von diesem Geschäft. Sie benötigen nur einen Tag für das unterschreiben der Unterlagen und für den Erlös von den Fonds in Holland, wenn Ihre Dokumente alle in Ordnung sind.
Ihr 30%iger Anteil von der totale Summe (USD$ 18.5M) wird von Holland Ihrem gewünschtem Konto überwiesen. Unser 70%iger Anteil wird von Holland zu einem anderen Konto überwiesen. Die Kontonr. bekommen Sie später. Schicken Sie mir bitte eine Mail ob Sie einverstanden sind nach unserer Filiale in Holland zu gehen um alle Formalitäten und dort die Gebühr zu bezahlen, wenn ich Ihre mail bekommen haben mit Ihrer bestätigung für Ihr Verständniss, dann beauftrage ich sofort die änderung der Dokumente in unserem Gericht. Sie bekommen noch alle Information über Herr Manfred Becker von Sie nach Holland reise. Die Dokumente dauern zwei bis drei Arbeitstage um fertig zu machen. Ich bitte um eine eilige Antwort. Wenn ich Ihre Antwort erhalten haben, rufe ich Sie für eine Gespräch an. Bitte Sie mussen diese Transaktion als vertraut behandeln und bitte versuchen Sie diese Transaktion nicht zu eine dritte person zuablichten bis wir das Geld erfolgreich auf Ihre Konto uberwiesen. Sie mussen nicht vergessen Sie sind nicht der richtige Erbe von diese Fonds. Wir benutzen Sie nur mit unser hoch position in diese bank diese Fonds zu erlosen. Sie mussen unbedingt unser hinweis folgen um alle problem zu vermieden.

Mit freundlichen Grüßen Thomas Mandino.

[Scam-o-Summary: (note, there were no paragraph markings, they have been inserted to let you breathe):
I got your mail, thanks for your interest, I will take the documents to court in your name, presenting you as Mr. Becker's heir, and it costs $36,000. I'll eat these (imaginary) costs, but then things pass to my scam-o-boss in Holland, you'll go there, there's a handling fee of 10,000 to 15,800 euros, you gotta pay that. 30% of the total sum ($ 18.5M) will be transferred to your account, 70% to us, we'll send you your account number later. Tell me if you agree to go to Holland, if so, I'll get started. That will take 2-3 days. Please hurry, don't involve anyone else, let's avoid trouble, etc. etc. Sincerely.]


[Disclaimer about Scam-o-Summary: The German is more formal than this, as you can guess from the relative lengths. We English speakers yield to no one in our ability to be longwinded, but the Scam-o-Staff don't read German well enough to come up with a correct English version of a long German business letter written by a Nigerian - and they can be as longwinded as anybody.]


Sven

Date: Mon, 2 May 2005

Sehr geehrter Herr Thomas Mandino!

Recht vielen Dank für Ihre Antwort Mail. Ich bin gerade von meiner Geschäftsreise aus Schweden und Norwegen zurück. Ich konnte dort einige gute Geschäfte abschlie§en. Das Geschäfts-Volumen hat einen Umfang von ca. 8,4 Millionen Euro.

Nun zu Ihrer Mail. Zuerst möchte ich Sie bitten, Ihre E-mails übersichtlicher zu schreiben! Diese eng aneinader gedrängten Sätze, sind kaum bzw. gar nicht zu lesen. Ich bin sehr beschäftigt in meinem Konzern, so dass ich kaum Zeit habe, Ihre Mails zu entziffern! Und wegen der - von Ihne ausdrücklich erwünschten GEHEIMHALTUNG & VERTRAULICHKEIT - die ich natürlich respektiere, kann ich weder meine Büro Sekretärinnen noch meinen Privat-Sekretär beauftragen. Also beachten Sie das sofort, und schreiben deutlicher sowie untergliedert Danke!

Weiterhin, muss ich schon darauf bestehen, dass Sie meine Antwort-Mails gut und aufmerksam lesen und beantworten! So habe ich Ihnen angeboten, die ganze Transaktion, über meine Bankverbindung in Süd-Afrika abzuwickeln. †ber die SARB - Durban branch office. KENE ANTWORT VON IHNEN.

Desweiteren habe ich Sie um "Vertrauensbildung" gebeten. Sicher wissen Sie, als leitender Bankmanager, ohne gegenseitige Achtung und Vertrauen, kann man keine (Bank) Geschäfte machen. Ich hatte Ihnen auch ein Foto mitgeschickt, leider kein Kommentar dazu. KENE ANTWORT VON IHNEN.

Also, lieber Herr Mandino, Ich bitte Sie, in Ihere Antwort auf diese- meine -Fragen unbedingt zu antworten und eizugehen. Dann bin ich auch bereit, Ihre Filiale in Holland aufzusuchen. Ansonsten sehe ich Probleme. Und Sie - sowie ich auch - sind ja an einer reibungslosen, schnellen Abwicklung des Geschäfts interessiert, oder?

Für heute wünsche ich Ihnen alles Gute.

Mit freundlichen Grüßen verbleibe ich Hochachtungsvoll,

Dr. Sven Geilwiesau

PS: Bitte Vergessen Sie nicht, auf meine Fragen einzugehen, und senden Sie die gewünschten Foto(s).

[Scam-o-Summary: Thanks for answer, I'm back from my business trip to Sweden and Norway, I did a good deal there, about 8.4 million euros. Now to your e-mail. First, please write more clearly! They are almost unreadable. I am very busy, I have no time to decipher them. Because of the secrecy you requested, I can't ask my secretaries to deal with it. So please write better and use paragraphs!
Furthermore, I must insist you answer my questions properly. I offered to handle the transfer through my bank account in South Africa (Durban branch). NO ANSWER FROM YOU.
So, dear Mr. Mandino, answer my questions. Then I'll visit your branch in Holland. Else I see problems. Are you - as I am - interested in a smooth, quick completion of this business or what?
Yours faithfully, etc. PS Please don't forget to answer my questions, and send the photos. ]



OK, Mr. Mandino has it very hasty. Thus I must "brake" it a little...
... I am to come absolutely as fast as possible, to Holland. But unfortunately... see my answer mail!



Thomas Mandino

Datum: Mon, 2 May 2005

Sehr gehrter Herr Dr. Geilwiesau,

vielen Dank fur Ihre Nachricht. Tut mir leid fur der eng gedrangten Satze, das kommt Automatic von unsere Computer Programme.

Ich habe von Ihre Mail notiert, Sie mochten gerne Ihre Bank in Durban South Afrika benutzen fur diese Transaktion. Das ist aber keine problem, Sie mussen nur der Beamten in Holland das sagen wenn Sie in Holland sind.

Sie bekommen in Holland eine formular was Sie unbedingt Vollverstandigen mussen,denn mussen Sie Ihre Bank konto in Sud Afrika eintragen.

Aber der Fonds mussen wir unbedingt erst von Sud Afrika nach Holland Ubertragen. Weil alle unsere Europaischen kunde wird von Holland betreut.

Ich versuchen es wenn ich Zeit habe meine foto fur Ihnen zu scanning. Das ist nicht so einfach fur mich weil ich bin eine sehr beschaftigt Person.

Bitte sagen Sie mir bitte in Ihre Mail ungefahr wenn Sie Zeit haben nach Holland zu fahren damit wir alle Dokumente was Sie benotigen in Holland um das Geld zu Erlosen beauftragen konnen. Es dauert ungefahr drei Arbeittage zu fertig machen.
Und bitte sagen Sie uns ob Sie einverstanden sind der Bearbeitungsgebuhr erst fur uns in Holland zu bezahlen.

Ich bitte um baldige Antwort.

Mit freundlichen Grussen

Thomas Mandino.

[Scam-o-Summary: (Umlauts have been abandoned, apparently.) Thanks for your message. I am using machine translation. You say you want to use your bank in South Africa, no problem, but you still have to go through Holland to get the money transfered to your account in South Africa. I'll try to scan my photo if I have time, not so easy, I'm busy. Please say if you have time to drive to Holland to wrap this up, takes three days, and do you agree to pay the processing fees in Holland. Answer soon please, friendly nothings, Thomas Mandino. ]


Sven

... now my answer, I has many questions at Mr. Mandino! And oh...dear me... my Rolls-Royce is = UNFORTUNATELY = now for inspection. However, I am surprised much that he need "automatic computers programs"...

Sehr gehrter Herr Thomas Mandino!

Ich habe mich über Ihre Antwort gefreut. Auch, dass Sie so positiv auf meine Wünsche reagiert haben, Danke. Allerdings wundere ich mich sehr, dass Sie "Automatische Computer Programme" zum Deutsch schreiben benötigen. Bei allen meine Besuchen in Süd-Afrika, habe ich immer sehr gut Deutsch sprechende Beamte und Angestellte getroffen. Besonders bei Bankkontakten habe ich immmer gut ausgebildete Partner. Vielleicht kennen Sie Herrn Dr. Keneth (Ken) Sollomon = Branch Manager, der South African Reserve Bank? Er spricht ein ausgezeichnetes Deutsch und dadurch konnte ich schon sehr gute Geschäfte in SA machen.

Gut, soviel dazu. Sie schreiben, Sie sind eine sehr beschäftigte Person - ich auch! Aber trotzdem sollte man sich Zeit nehmen, um gegenseitiges Vertrauen und Respekt aufzubauen! Also bin ich wirklich auf die Fotos gespannt!

OK, Holland, ich kann im Moment keine genaue Angaben machen, wenn es mir möglich ist, dorthin zu fahren. Zum einen ist mein Rolls-Royce = LEIDER = jetzt zur Inspektion. Und ein anderes Fahrzeug benutze ich nur ungern. Zum anderen, wäre es am besten, wenn ich sowieso in Holland geschŠftlich zu tun habe. Aber sobald ich genaueres weiss, teile ich es Ihnen mit.

Zum Schluss meiner Mail, möchte ich Sie bitten, doch etwas mehr von sich selbst zu erzählen: Ihre Ausbildung, welche Universität haben Sie besucht, glücklich verheiraten mit netten Kindern, oder? Gern erzähle ich auch mehr von mir!

Mit freundliche Grüssen - Hochachtungsvoll,

Dr. Sven Geilwiesau

[Scam-o-Summary: I was pleased with your answer and that you reacted positively to my wishes, thanks. But I am surprised you are using machine translation. In South Africa, I've always met officials who spoke German well. Especially bank officials. Maybe you know Dr. Keneth (Ken) Sollomon, branch manager at the South African reserve bank? He speaks excellent German and so I can already do business quite well in South Africa. Anyway, you say you're busy - me too! But still one should take time to build mutual confidence and respect! OK, Holland, I can't say just yet if I can drive there. For one thing, my Rolls is UNFORTUNATELY in the shop and I don't like using other cars. For another, it would be better if I could combine this trip with other business. But as soon as I know more, I'll tell you. To close, I'd like to ask you some more about yourself - your training, which university you went to, are you lucky enough to be married with nice children, or... ? I'll be glad to tell you more about myself too. Friendly, faithful greetings, Dr. Sven ]


Thomas Mandino

th_mandino@yahoo.com
Datum: Tue, 3 May 2005

Sehr geehrter Dr Geilwiesau, vielen Dank für Ihre Nachricht. Ihre Mail habe ich verstanden aber Sie haben uns nicht geschreiben ob Sie bereit sind diese Transaktion der Finanzielle Unterstützung was die Transaktion benötigt zu geben. Wir müssen das wissen vor wir der Anwalt die $36,000 benötigt fŸr alle Dokumente Änderung in Ihre Namen bezahlen, weil wenn bezahlt ist das Geld nicht mehr erstattbar. Bitte schicken Sie uns noch eine mail und bitte beantworten Sie uns diese frage. Wird Nett wenn Sie uns in Ihre nächste mail auch Ihre direkte Telefonnummer zu schicken. Wir möchte gerne mit Ihnen uber paar Einzelheiten uber diese Transaktion sprechen. Ich bitte um eilige Antwort.
Mit freundlichen Grüßen

Thomas Mandino.

[Scam-o-Summary: Very dear Dr. Geilwiesau, many thanks for your message. I understood your mail but you didn't write if you're ready to pay up. We must know because we're out $36,000, tell us, give us your phone number, blah blah, answer quickly.]


...my answer is a bit "strong" - Mr. Mandino is not so cooperative, like I want!

Sven

Datum: Thu, 5 May 2005

Sehr geehrter Thomas Mandino!

Ich bedanke mich recht herzlich für Ihre Antwort. Natrlich bin ich bereit, alle entstehenden Kosten zu übernehmen. Die Hhe der Summe, spielt erst einmal keine Rolle! Nur bentige ich alle - dazugehrenden - Informationen.

Und was auch sehr WICHTIG ist, ich benötige alle Dokumente in Originalkopien! Für meine Bank, Steuererklrung und natürlich meinen (Geld) Anlagenberater sowie meinem Anwalt und Notar.

Leider, Herr Mandino - sind Sie wieder nicht auf meine Fragen eingegangen. Nach der Familie, Ausbildung etc. Das finde ich wirklich sehr UNHÖFLICH von Ihnen! Wenn Sie nicht auf meiene Fragen eigehen: ÜBERLEGE ICH MIR ERNSTLICH DEN KONTAKT MIT IHNEN ABZUBRECHEN! MITUNHÖFLICHEN MENSCHEN, MÖCHTE ICH KEINE GESCHFTE MACHEN !!!

Überlegen Sie sich also gut, was Sie in Ihrer Antwort schreiben. Hochachtungsvoll,

Dr. Sven U. Geilwiesau

PS: Und schon wieder haben Sie vergessen, Ihre Mails übersichtlicher zu schreiben. Wieder diese eng aneinander gedrängten Buchstaben und Stze, die kaum lesbar sind! DASGEHTNATÜRLICH NICHT !!!!!!

Meine Telefon/Fax-Nr. hatte ich Ihnen schon mitgeteilt! Sehen Sie nach in meiner Mail vom: 24. April 2005

[Scam-o-Summary: Thanks, sure, I'll cover costs, money no object, just give me appropriate information. And more IMPORTANT, I need original documents! My bank, accountants, lawyer and notary need this for tax purposes.
Unfortunately you still haven't answered my questions about your background. I consider this very IMPOLITE! If you don't answer my questions I WILL SERIOUSLY CONSIDER BREAKING OFF CONTACT WITH YOU! I DON'T DO BUSINESS WITH IMPOLITE PEOPLE!
Consider well how you answer.
Also - you still don't write clearly. These closely packed letters and sentences, which are hardly readable! IT'S NOT NATURAL!!!!!
I already sent you my phone and fax numbers, April 24th. ]

more to come?

[Umlauts courtesy of Umlauts-R-Us]

scamorama
subscribe!